「How old are you?」
「Is your country big or small?」
我們就這樣對話,這讓我覺得很有趣,而有趣之外竟有些感動。眼前是一個可能沒有出過祕魯的安地斯山脈少女,而我正在向她介紹,在大海的另外一邊,有一個小小的島國台灣。
「You are har wife」
這是女孩寫的最後一張紙條,儘管文法不對,卻能清楚了解她要說什麼,我忽然瞭解這不就是溝通的目的嗎?只要能讓對方了解意思,文法不對又有什麼關係?然後我想到了國高中時期,不斷地背著一個一個文法規則,考著一張一張文法考卷,真正要說話時,卻想著文法想了半天,而說不出來。身為一個國中老師,看著學生總是得一直背一直背,而我知道等到長大要用時,又是另外一回事,內心其實相當矛盾。也許有些人和我想法不同,那也沒關係,畢竟每個人的經驗都不一樣。